|

Karta sastrarthavattvat
II.3.33 (249)
(The soul is) an agent on
account of the scripture having a purport thereby.
Karta: agent; Sastrarthavattvat: in order that the scriptures
may have a meaning, on account of the scriptures having a purport.
Another characteristic of the individual soul is being stated.
The question as regards the size of the soul has been stated. Now another
characteristic of the soul is taken up for discussion. The Jiva is a
doer or an agent, for otherwise the scriptural injunctions will be useless.
On that assumption scriptural injunctions such as "He is to sacrifice,"
"He is to make an oblation into the fire," "He is to give," etc., have
a purport, otherwise they would be purportless. The scriptures enjoin
certain acts to be done by the agent. If the soul be not an agent these
injunctions would become meaningless. On that supposition there is meaning
to the following passage also, "For, it is he who sees, hears, perceives,
conceives, acts, he is the person whose self is knowledge" (Pras. Up.
IV.9). "He who desires to attain heaven, has to perform sacrifices;
and he, who desires to attain salvation, has to worship Brahman in meditation."
Viharopadesat
II.3.34 (250)
And on account of (the Sruti)
teaching (its) wandering about.
Vihara: wandering at will, play, sporting about; Upadesat:
on account of declaration, as Sruti declares.
An argument in support of Sutra 33 is given.
The Sruti declares "The immortal one goes wherever he likes" (Bri. Up.
IV.3.12), and again "He taking the senses along with him moves about
according to his pleasure, within his own body" (Bri. Up. II.1.18).
These passages which give a description of the wandering of the soul
in the dream indicate clearly that the soul is an agent.
Upadanat
II.3.35 (251)
(Also it is a doer) on account
of its taking the organs.
Upadanat: on account of its taking (the organs).
Another argument in support of Sutra 33 is given.
The text quoted in the last Sutra also indicates that the soul in dream
state takes the organs with it. "Having taken through the intelligence
of the senses, intelligence, and having taken the senses" (Bri. Up.
II.1.18, 19). This clearly shows that the soul is an agent.
It is a doer or an agent because it is said to use the senses. The individual
soul is to be admitted as the agent, because he is described in Sruti
to take the senses along with him as instruments of his work, while
roaming within his own body during the dream state. "Thus, he taking
the senses along with him, moves about within his own body, just as
he pleases." (Bri. Up. II.1.18).
In the Gita also we find "when the soul acquires a body and when he
abandons it, he seizes these and goes with them, as the wind takes fragrance
from the flowers" (Gita. XV.8).
Vyapadesaccha kriyayam na chennirdesaviparyayah
II.3.36 (252)
(The soul is an agent) also
because it is designated as such with regard to actions; if it were
not so, there would be a change of designation.
Vyapadesat: on account of mention, from a statement of Sruti; Cha:
also, and; Kriyayam: in respect of performance of rites; Na
chet: if it were not so, or else, otherwise; Nirdesaviparyayah:
reversal of the statement, change of designation.
The argument in support of Sutra 33 is continued.
In the passage "Vijnanam yajnam tanute, Karmani tanute'pi cha"
- "Intelligence (i.e., the intelligent person, Jiva) performs sacrifices,
and it also performs all acts" (Tait. Up.II.5), by 'Intelligence' the
soul is meant and not the Buddhi. This clearly shows that the soul is
an agent.
Vijnana refers to Jiva and not to Buddhi, because if Buddhi is referred
to, the word would be 'Vijnanena'. The nominative case in 'Vijnanam
yajnam tanute', should be instrumental case, 'Vijnanena', 'by intelligence'
meaning through its instrumentality.
We see that in another text where the Buddhi is meant the word 'intelligence'
is exhibited in the instrumental case "Having through the intelligence
of these senses it takes all understanding" (Bri.Up. II.1.17). In the
passage under discussion, on the contrary, the word 'intelligence' is
given in the characteristic of the agent, viz., nominative case and
therefore indicates the soul which is distinct from the Buddhi.
Upalabdhivadaniyamah
II.3.37 (253)
As in the case of perception
(there is) no rule (here also).
Upalabdhivat: as in the case of perception; Aniyamah: (there
is) no rule.
The argument in support of Sutra 33 is continued.
An objection is raised that if the soul were a free agent, then why
should he do any act productive of harmful effects? He would have done
only what is beneficial to him and not both good and evil actions.
This objection is refuted in this Sutra. Just as the soul, although
he is free, perceives both pleasant and unpleasant things, so also he
performs both good and evil actions. There is no rule that he should
perform only what is beneficial and avoid what is bad or harmful.
In the performance of actions, the soul is not absolutely free as he
depends on differences of place, time and efficient causes. But an agent
does not cease to be so because he is in need of assistance. A cook
remains the agent in action of cooking, although he needs fuel, water,
etc. His function as a cook exists at all times.
Saktiviparyayat
II.3.38 (254)
On account of the reversal of
power (of the Buddhi).
Saktiviparyayat: on account of the reversal of power (of the Buddhi).
The argument in support of Sutra 33 is continued.
If the Buddhi which is an instrument becomes the agent and ceases to
function as an instrument there would take place a reversal of power,
i.e., the instrumental power which pertains to the Buddhi would have
to be set aside and to be replaced by the power of an agent.
If the Buddhi has the power of an agent, it must be admitted that it
is also the object of self-consciousness (Aham-pratyaya), as we see
that everywhere activity is preceded by self-consciousness: "I go, I
come, I eat, I drink, I do, I enjoy."
If the Buddhi is endowed with the power of an agent and affects all
things, we have to assume for it another instrument by means of which
it affects everything, because every doer needs an instrument. Hence
the whole dispute is about a name only. There is no real difference,
since in either case that which is different from the instrument of
action is admitted to be the agent. In either case an agent different
from the instrument has to be admitted.
Samadhyabhavaccha
II.3.39 (255)
And on account of the impossibility
of Samadhi.
Samadhyabhavat: on account of the impossibility of Samadhi; Cha:
and, also. (Samadhi: superconscious state; Abhavat: for
want, for impossibility, as it becomes an impossible thing).
The argument in support of Sutra 33 is continued.
If the soul is not a doer, there will be non-existence of attainment
of liberation. If the Jiva or soul is not an agent, then the realisation
prescribed by Sruti texts like "The Atman is to be realised" (Bri. Up.
II.4.5.) through Samadhi would be impossible. The meditation taught
in the Vedanta texts is possible only if the soul is the agent. "Verily,
the Atman is to be seen, to be heard, to be perceived, to be searched."
"The Self we must seek out, we must try to understand" (Chh. Up. VIII.7.1.)
"Meditate on the Self as OM" (Mun. Up. II.2.6). Therefrom also it follows
that the soul is an agent.
"The soul will not be capable of practising hearing, reasoning, reflection,
and meditation" which lead to Samadhi and the attainment of Knowledge
of the Imperishable. Hence there will be no emancipation for the soul.
Therefore it is established that the soul alone is the agent, but not
the Buddhi.
|